in ,

KVIZ: Da li znaš značenje reči koje kod nas nemaju prevod?

Uradi ovaj kviz i saznaj da li možeš prepoznati značenja reči koje u srpskom jeziku nemaju ekvivalentan prevod!

Advertisements

Zabavnik možete pratiti i na INSTAGRAMU!

  • Pitanje od - polako skroluj dole

    ,,Agape“ je:

    • Grčka reč koja označava bezuslovnu ljubav
    • Latinska reč koja označava crninu
    • Grčka reč koja označava prijateljstvo
  • Pitanje od - polako skroluj dole

    ,,Tivsmake“ je:

    • Turska reč koja označava formiranje mentaliteta lopova
    • Norveška reč koja označava degustiranje hrane krišom
    • Grčka reč koja označava požudu
  • Pitanje od - polako skroluj dole

    ,,Ah-un“ je:

    • Kineska reč koja označava šok zbog gubitka bliske osobe
    • Japanska reč koja označava prećutan prekid komunikacije između dvoje bliskih ljudi
    • Kineska reč koja označava preljubu
  • Pitanje od - polako skroluj dole

    ,,Apramada“ je:

    • Francuska reč koja označava životno delo
    • Sanskritska reč koja označava svest o posledicama sopstvenih postupaka
    • Japanska reč koja označava kajanje
  • Pitanje od - polako skroluj dole

    ,,Boketto“ je:

    • Francuska reč koja označava skup raznog cveća na jednom mestu
    • Japanska reč koja označava posmatranje u daljinu bez ikakvih razmišljanja
  • Pitanje od - polako skroluj dole

    ,,L’appel du vide“ je:

    • Francuska reč koja označava traženje pomoći
    • Francuska reč koja označava želju da se skoči sa velike visine
    • Francuska reč koja označava strah od mraka
  • Pitanje od - polako skroluj dole

    ,,Cafune“ je:

    • Arapska reč koja označava konzumiranje kafe u velikim količinama
    • Portugalska reč koja označava dodirivanje kose drage osobe
    • Italijanska reč koja označava bliskost

Advertisements